TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lease agreement
1, fiche 1, Anglais, lease%20agreement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- convention de bail
1, fiche 1, Français, convention%20de%20bail
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
convention de bail : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 1, Français, - convention%20de%20bail
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-08-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Forces
- Naval Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cruising velocity
1, fiche 2, Anglais, cruising%20velocity
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Forces aériennes
- Forces navales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vitesse de croisière
1, fiche 2, Français, vitesse%20de%20croisi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Coast Guard
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Approach to Facilities Planning in the Canadian Coast Guard
1, fiche 3, Anglais, Approach%20to%20Facilities%20Planning%20in%20the%20Canadian%20Coast%20Guard
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Garde côtière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Approche de la planification des installations de la Garde côtière canadienne
1, fiche 3, Français, Approche%20de%20la%20planification%20des%20installations%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la bibliothèque de Transports. 1, fiche 3, Français, - Approche%20de%20la%20planification%20des%20installations%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-12-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- long arm, with repeating mechanism 1, fiche 4, Anglais, long%20arm%2C%20with%20repeating%20mechanism
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 4, La vedette principale, Français
- arme longue à répétition
1, fiche 4, Français, arme%20longue%20%C3%A0%20r%C3%A9p%C3%A9tition
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-03-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Business Register
1, fiche 5, Anglais, Business%20Register
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- BR 1, fiche 5, Anglais, BR
correct, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A survey of Statistics Canada, number 1105. 1, fiche 5, Anglais, - Business%20Register
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Registre des entreprises
1, fiche 5, Français, Registre%20des%20entreprises
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
- RE 1, fiche 5, Français, RE
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Une enquête de Statistique Canada, numéro 1105. 1, fiche 5, Français, - Registre%20des%20entreprises
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-07-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Education (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Gradworks Intern Development Program
1, fiche 6, Anglais, Gradworks%20Intern%20Development%20Program
correct, Saskatchewan
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Gradworks Intern Development Program is designed to provide recent post-secondary graduates with challenging and career-focused positions. Saskatchewan Crown Corporations are the first employers to host Gradworks Internships but in the future we anticipate expanding to include private sector employers and government departments. These full-time internship positions of 12 months in length are intended to allow recent post-secondary graduates the opportunity to gain experience and to develop specific career-related skills. 1, fiche 6, Anglais, - Gradworks%20Intern%20Development%20Program
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Gradworks Intern Development Program
1, fiche 6, Français, Gradworks%20Intern%20Development%20Program
correct, Saskatchewan
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- programme GradWorks 2, fiche 6, Français, programme%20GradWorks
non officiel, voir observation, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Traductions suggérées par la Direction des affaires francophones de la Saskatchewan : Programme pour stagiaires diplômés; Programme GradWorks; Programme de stages pour diplômés. 3, fiche 6, Français, - Gradworks%20Intern%20Development%20Program
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Programme pour stagiaires diplômés
- Programme de stages pour diplômés
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-10-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- actuator flap 1, fiche 7, Anglais, actuator%20flap
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 7, La vedette principale, Français
- vérin de volet
1, fiche 7, Français, v%C3%A9rin%20de%20volet
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-06-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Personnel Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- language training reserve allotment 1, fiche 8, Anglais, language%20training%20reserve%20allotment
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Fiche 8, La vedette principale, Français
- affectations spéciales à la formation linguistique 1, fiche 8, Français, affectations%20sp%C3%A9ciales%20%C3%A0%20la%20formation%20linguistique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
jun 12 1974 (manuel de gestion - personnel vol. I) 1, fiche 8, Français, - affectations%20sp%C3%A9ciales%20%C3%A0%20la%20formation%20linguistique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1989-10-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- market surveillance department
1, fiche 9, Anglais, market%20surveillance%20department
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
All the stock exchanges maintain market surveillance departments to continuously monitor all listed trading activity to detect unusual changes in price and/or volume at an early stage. 2, fiche 9, Anglais, - market%20surveillance%20department
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 9, La vedette principale, Français
- service de surveillance du marché
1, fiche 9, Français, service%20de%20surveillance%20du%20march%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Toutes les bourses ont un «service de surveillance du marché», dont le rôle est de surveiller en permanence toutes les opérations sur des titres cotés afin de repérer le plus tôt possible un volume ou des cours anormaux. 2, fiche 9, Français, - service%20de%20surveillance%20du%20march%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-08-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- The Council for the Accreditation of Pharmaceutical Manufacturers Representatives of Canada
1, fiche 10, Anglais, The%20Council%20for%20the%20Accreditation%20of%20Pharmaceutical%20Manufacturers%20Representatives%20of%20Canada
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- APMR 2, fiche 10, Anglais, APMR
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Information obtained by the organization. 3, fiche 10, Anglais, - The%20Council%20for%20the%20Accreditation%20of%20Pharmaceutical%20Manufacturers%20Representatives%20of%20Canada
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Le Conseil pour l'agrément des représentants des fabricants de produits pharmaceutiques du Canada
1, fiche 10, Français, Le%20Conseil%20pour%20l%27agr%C3%A9ment%20des%20repr%C3%A9sentants%20des%20fabricants%20de%20produits%20pharmaceutiques%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- RAFPP 2, fiche 10, Français, RAFPP
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l'organisme. 3, fiche 10, Français, - Le%20Conseil%20pour%20l%27agr%C3%A9ment%20des%20repr%C3%A9sentants%20des%20fabricants%20de%20produits%20pharmaceutiques%20du%20Canada
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :